| 南方网讯
南方网讯 想让孩子了解古代典籍,图画是最便捷的形式,就像当年,《三国演义》、《红楼梦》、《水浒传》的小人书曾经成为一代人的启蒙读物。既然今天最打动孩子的形象是大眼睛、尖下颌的日本漫画形象,自然有人要让二者联姻,比如上海古籍出版社的《中国童话》系列(共4册)、中州古籍出版社的《中国古代经典戏剧漫画本》系列,一种新的古籍出版思路在暗暗形成。这是一件喜事,可又让人喜不起来。
说喜,是因为古籍出版社不甘心将为孩子出书的可能性永远停留在“古诗词诵读”这类老掉牙的选题上,勇于在故纸堆里开拓新方向,而且本着古籍社一贯的硬工夫,在资料的搜罗上颇见苦心。比如《中国童话》这套书,就是从大量古籍中遴选出120则故事重新编写,对寥寥数语的古文加以想象和扩充,用白话文讲成一个有头有尾的故事,再配上漫画插图。另一个可敬之处是它的价格便宜,《赵氏孤儿》10元,《中国童话》每册6元,在儿童书攀比着印刷精美、价格高昂的现状下,一本有图有文的书卖这个价钱,是需要一点对读者的真诚和善意的。
说喜不起来,是因为这些书的缺陷太过明显。一是内容的选择,中国古代毕竟少有格林童话式的所谓“童话”,《中国童话》里的有些故事其实是哲学典籍中的比喻,硬要给它加上开头结尾,变成一个孩子能理解的故事,恐怕会失其本意。比如《庄子》中一个著名的比喻,分居于蜗牛左右角上的触氏和蛮氏为争地“伏尸数万”,本是用来说明人为了微小的利益相争的无谓,如果把它变成童话式的“微型战争”,多半让人觉得莫名其妙。书的制作也有问题,书中的古文部分用特殊的字体印刷,辨识困难,为理解这些童话的原始面貌,又增加了一层困难。
另一个遗憾是书中的图画实在粗糙,远远不如当年的小人书和文字结合得紧密,更无法达到今天借鉴影视作品的日本漫画“以图代文”的要求。或许这也是出版社的无奈吧。据说上海古籍社接触过一些作者,都因为价格太高、承受不起而放弃。
其实,十多年前,我们有过用漫画普及古籍的成功例子,那就是来自台湾的蔡志忠漫画,已经很难统计他的书到底卖了多少册。蔡志忠的作品里也留存着日本漫画的痕迹,但这并不重要,重要的是他浅白的讲解古籍的能力,和他不失中国文化韵味的图画风格,《庄子说》、《老子说》这类书名也并未吓走读者。仅仅将书名起成《火星上来的孩子》,仅仅用大眼睛人物做招牌,都不过是一个时髦的外表,不足以成为制胜的法宝。
应该声明的是,我并不认为中国古籍天然的亲戚是传统连环画,日式漫画的介入是“邪魔外道”,我们没有必要把过去的审美标准强加给今天的小读者。只不过,我们今天的尝试离成熟的漫画书还差得太远,它吸引小读者的功能还没有得到应有的开发。我们的出版社,眼睛看到了前景,但是手没有跟上,心也还差着一段距离。(编辑:一辉) |